일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
- 타이중생활
- 대만일상
- 대만취업
- 중화권국가취업후기
- 중국어 통역 번역
- 대만직장인
- 타이중직장인
- 대만일상생활
- 호텔마케터
- 직장인중국어
- 대만중국어
- 타이베이생활
- 대만 중국어
- 대만취업직장인
- 자기계발
- 해외영업
- 번체자
- 해외취업후기
- 중국어공부
- 직장인 중국어
- IT 중한 통역
- 대만직장생활기록
- 중국어 독학
- 타이베이직장인
- 해외취업
- 해외취업성공
- 대만유학
- 중국어독학
- 해외직장생활
- 타이중일상
- Today
- Total
목록중국어 독학 (12)
I’m living my beautiful life;
📖 + ☕️ = 🍹 可以單純相信人,但別相信世上只有單純的人 : 단순하게 사람을 믿는 건 괜찮지만, 세상에 단순한 사람만 있다고 믿어선 안돼요. 其實,真正相信你的人,不會因為別人的一兩句話就對你改觀,,原本就懷疑你的人,留言才剛開始傳就已深信不疑。 사실 정말 나를 믿는 사람은, 다른 사람의 한두마디로 나에 대한 생각이 바뀌지 않아요.. 원래 나를 의심하던 사람은 어떤 안좋은 평가든 쉽게 믿어버리죠. 這世界就是如此,有多少人就有多少種想法,即使你已經把最好的自己拿出來,仍然有人會說你不是,即使你想把誤會解釋清楚,還是有人覺得你在逃避。 원래 세상이 그래요, 다양한 사람들이 살아가는 것 처럼, 세상엔 다양한 방법이 존재하죠. 설령 당신이 이미 본인의 좋은 모습만 사람들에게 보여줬다고 생각해도, 여전히 나를 안좋게 평가하는 사람이 있을..
"不但..., 還/而且..." ...뿐만 아니라, ...이다 例句예문 1. 我不但會開車, 還會修車呢. 你沒想到吧? : 저 운전 뿐만 아니라, 차 수리도 가능해요. 몰랐죠? 2. 她不但收藏名畫, 還收藏了不少民間剪紙 : 그녀는 명화를 수집할 뿐만 아니라, 적지 않은 민간 전지도 수집해요. 3. 王老師不但精通英語, 而且精通法語 : 왕선생님은 영어를 잘할 뿐만 아니라, 프랑스어도 잘해요. 4. 他對我非常熱情, 不但請我吃了飯, 而且還開車送我回家 : 그는 저한테 잘해줘요, 밥도 사줄 뿐만 아니라, 운전해서 집도 데려다 줘요. 對話대화 A. 聽說小李對父母不怎麼樣 : 샤오리는 부모님한테 좀 별로래. B. 沒錯, 不但不利順, 還經常無理取鬧 : 맞아, 성격이 순하지도 않고, 자주 소란을 피운대. A. 你想找一個甚麼樣的工作..
反正 - 어쨌든 보충 설명: [竟然] 기왕 이렇게 된 바에야의 의미가 포함되어 있다. 例句예문 1. 你要喝就喝吧, 反正我不喝 : 너 마시려면 마셔, 나는 안 마실래. 2. 反正沒事兒, 多聊一會兒吧 : 둘다 시간 되니까, 이야기 더 하자. 3. 反正事情已經這樣了, 無法挽回, 你多想也毫無用處 : 어쨌든 일이 이미 이렇게 됐어, 돌릴 수 없어, 너가 많이 생각 한들 소용없어. *毫无 [háowú] 조금도[전혀] …이 없다. 4. 不管她是否還要和我繼續交往, 我都無所謂, 反正也沒談婚論嫁 : 그녀가 나랑 계속 사귀고 싶은지 아닌지는 상관없어, 어쨌든 결혼 이야기도 안했는 걸. 對話대화 A. 這個消息可靠嗎? : 이 소식 믿을 수 있는 거야? B. 信不信由你, 反正我信 : 너가 믿는 안믿든, 어쨌든 나는 믿어. A. ..
“A 比 B (형용사) 多了” : A가 B보다 더 (형용사) 하다. 보충 설명: A가 B보다 (형용사)한 정도가 크다. A와B를 비교했을 때, 차이가 매우 크다. 例句예문 1. 他的個子比我高多了 : 그의 키가 나보다 매우 크다. 2. 有的人認為, 藏文比漢字難寫多了 : 어떤 사람은 티베트문자가 한자보다 쓰기 더 어렵다고 생각한다. 3. 東北地區比南方冷多了 : 동북쪽 지역이 남방보다 더 춥다. 4. 現在亞太地區的股市情況比早兩年好多了 : 현재 아시아 태평양 지역의 주식시장의 상황이 지난 2년보다 많이 좋아졌다. 對話대화 A. 你怎麼甚麼都聽他的? : 너 어째서 걔말을 다 듣는 거야? B. 誰都知道他的經驗比我多多了 : 걔 경험이 나보다 더 많다는 거 어느 누구래도 다 알잖아. A. 這部電影怎麼樣? : 이 영화 어..
“A 比 B 都 (형용사 形容詞)” : A가 B보다 (형용사) 하다. -B 자리에는 [甚麼] [誰] [哪]같은 의문대명사가 위치하며, A가 어느 것보다 더 [형용사]하다는 것을 의미함. 例句예문 1. 中國人口比哪國都多 : 중국인구는 어느 나라보다도 더 많아. 2. 一個人的人品比甚麼都重要 : 한 사람의 인품이 어느 것보다도 더 중요해. 3. 出頭露面的事他比誰都積極 : 공개적인 일에 그는 누구보다도 더 적극적이야. 4. 有人說杭州,蘇州的姑娘比哪裡的都好看 : 사람들이 항저우와 쑤저우의 신부는 어디보다도 더 이쁘다고 말해. 對話대화 A. 這個工作交給老趙行嗎? : 이 일 라오짜오 씨(老趙)한테 넘겨도 될까요? B. 當然行, 他比誰都可靠 : 당연히 되지, 그 사람이 누구보다도 믿을 만해. A. 這兒環境真好 : 여기..
常常在喊餓、又愛睡覺的女生 자주 배고프다고 하고, 또 잠자는 걸 좋아하는 여자는 幾乎都是心地善良、單純可愛 거의 모두 성격이 착하고, 순수하고 귀여워 天真無心機的可愛小天使 천진하고 거짓없는 귀여운 작은 천사같아. 👼🏻 喊 외치다 소리지르다 喊餓 배고프다고 큰소리로 말하다 心地 심성 마음 心機 꾀 계락 天使 천사
“白...(了)” 헛으로 V 하다. / 괜히 ~ 했다 (안해도 됐었는데,,+약간의 후회감) -시간이나 힘, 노력을 들여 하였지만, 얻는 것이 없어 낭비하였다는 의미. 例句예문 1. 泥塊說呀, 別讓我們白浪費時間 빨리 말해, 우리 시간 낭비하지마 2. 我調動工作的事情沒辦成, 白忘了一場 내가 하는 일이 성사되지 않아 한 차례 헛다리 짚었어 3. 我臨走前真是白叮囑你了, 你一樣都沒照辦. 내가 잠시 갔다오기 전에 너한테 부탁했는데, 똑같이 처리를 하지 않았어 4. 子女都在國外定居了,父母現在成了空巢老人. 那孩子不是白養了 자녀들은 모두 외국에 정착하여 살고 있고, 부모는 빈털털이가 되었어. 그 자식들을 거저 키운 것이 아니야 對話대화 A. 出國時你媽給你帶了兩大箱東西, 都用上了嗎? : 해외 갈 때, 너 엄마가 가져가라고..
把A...成 / 做 B 例句예문 1. 看來政府要把社會醫療保險當成大事來抓. :보아하니, 정부가 사회 의료보험을 큰 이슈로 다루고 있다. 2. 中國人把長城看做中國的象徵. :중국사람들은 만리장성을 중국의 상징으로 여긴다. 3. 我說怎麼聽不懂這個句子呢, 原來我把[中國文字] 聽成[中國蚊子]了. :내가 어떻게 이 문장을 이해 못했냐면, 원래 내가 [중국문자]를 [중국모기]로 잘못 들었어. 4. 做這個菜要費些工夫, 首先得把所有的用料都切成細絲兒. :이 요리를 하려면 우선 모든 재료를 가늘게 채 썰어야 한다. 對話대화 A 上午十點開會, 你怎麼下午四點才來? :오전10시에 미팅이 있었는데, 어떻게 오후 4시에 올 수가 있어요? B 咳, 我把[十點] 聽成[四點]了 :아, 10시를 4시로 잘못 들었어요. A 你不是說你喜歡我嗎?..