일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
- 타이베이생활
- 타이중생활
- 대만일상
- 중국어 통역 번역
- IT 중한 통역
- 대만일상생활
- 직장인 중국어
- 중국어공부
- 해외직장생활
- 번체자
- 해외영업
- 중국어 독학
- 자기계발
- 타이베이직장인
- 대만직장인
- 해외취업후기
- 중국어독학
- 대만직장생활기록
- 대만취업
- 호텔마케터
- 대만중국어
- 해외취업
- 중화권국가취업후기
- 대만 중국어
- 직장인중국어
- 타이중직장인
- 대만유학
- 해외취업성공
- 타이중일상
- 대만취업직장인
- Today
- Total
I’m living my beautiful life;
대만중국어 330문법 마스터하기 ㅣ🔸 데일리 공부 3일차 🔸 본문
把A...成 / 做 B
例句예문
1. 看來政府要把社會醫療保險當成大事來抓.
:보아하니, 정부가 사회 의료보험을 큰 이슈로 다루고 있다.
2. 中國人把長城看做中國的象徵.
:중국사람들은 만리장성을 중국의 상징으로 여긴다.
3. 我說怎麼聽不懂這個句子呢, 原來我把[中國文字] 聽成[中國蚊子]了.
:내가 어떻게 이 문장을 이해 못했냐면, 원래 내가 [중국문자]를 [중국모기]로 잘못 들었어.
4. 做這個菜要費些工夫, 首先得把所有的用料都切成細絲兒.
:이 요리를 하려면 우선 모든 재료를 가늘게 채 썰어야 한다.
對話대화
A 上午十點開會, 你怎麼下午四點才來?
:오전10시에 미팅이 있었는데, 어떻게 오후 4시에 올 수가 있어요?
B 咳, 我把[十點] 聽成[四點]了
:아, 10시를 4시로 잘못 들었어요.
A 你不是說你喜歡我嗎? 怎麼又不願意做我男朋友呢?
:너 나 좋아한다고 하지 않았어? 어떻게 넌 또 내 남친이 되는 게 싫다고 해?
B 我是把你當成妹妹那樣喜歡啊.
:나는 너를 여동생같이 좋아하는 거야.
練習연습
1. 從小就是劉阿姨照顧我, 我________________.
어렸을 때 부터 劉이모가 나를 키워주셨어, 나는_______.
2. 這兩個雙胞胎兄弟我總是認不清楚, 常常__________.
나는 이 쌍둥이 형제가 항상 헷갈려, 자주__________.