I’m living my beautiful life;

[중국어도서] 好好生活,慢慢相遇 Chapter 1.🔖ㅣ내 속도대로 잘 살아간다는 것 ㅣ대만 자기계발도서 1위 📚 본문

[외국어] 중국어 전문성 키우기/•동기부여 긍정중국어

[중국어도서] 好好生活,慢慢相遇 Chapter 1.🔖ㅣ내 속도대로 잘 살아간다는 것 ㅣ대만 자기계발도서 1위 📚

쯔시 2021. 11. 30. 16:49

 

書名:好好生活,慢慢相遇

[小主題] 30歲,想把溫柔留給自己

[ xiǎo zhǔ tí ] 30 suì , xiǎng  wēn róu liú gěi zì jǐ

[Transfered👩🏻‍💻]
책제목 : 잘 사는
[부제목] 30살, 온화함을 나에게 주고 싶다

Chapter 1.

唯有和心理那個受傷的自己和解,

wéi yǒu hé xīn lǐ nà gè shòu shāng de zì jǐ hé jiě ,

人生才能開始新的起點

rén shēng cái néng kāi shǐ xīn de qǐ diǎn

有力氣去追求自己真正想要的。

yǒu lì qì qù zhuī qiú zì jǐ zhēn zhèng xiǎng yào de 。


[Transfered👩🏻‍💻]
오직 자신의 마음과 상처받은 본인이 화해해야만,
비로소 새로운 출발점에서 다시 시작할 수 있다.
전력을 다해 본인이 정말 하고 싶은 것을 쫓아라.

 

 

30歲,

30 suì ,

我只要一個最舒服的自己。

 zhǐ yào yī gè zuì shū  de zì jǐ 。


[Transfered👩🏻‍💻]
내나이 30살,
나는 그저 가장 편안한 나 자신이면 된다.


一年一眨眼就過了

yī nián yī zhǎ yǎn jiù guò le

朝30歲又前進一步。

cháo 30 suì yòu qián jìn yī bù 。

發現20幾歲的日子

fā xiàn 20 jǐ suì de rì zi

好像總在透過短時間的不舒服

hǎo xiàng zǒng zài tòu guò duǎn shí jiān de bù shū fú

想換得未來的幸福。

xiǎng huàn de wèi lái de xìng fú 。


[Transfered👩🏻‍💻]
1년이 금방 지나가버렸다.
30살에 또 한걸음 나아간다.
20대의 날들, 왠지 항상 길지 않은 시간 속의 불편함을 느끼곤 했다.
미래의 행복은 바꾸고 싶다.

 

那些犧牲,我曾以為是聰明的選擇。

 xiē xī shēng , wǒ céng  wéi shì cōng míng de xuǎn  

 

[Transfered👩🏻‍💻]
여러 희생들, 나는 그게 맞는 선택이라고 여겼었다.

 

當我犧牲生活,換一份穩定工作;

dāng wǒ xī shēng shēng huó , huàn yī fèn wěn dìng gōng zuò ;

犧牲自我,成全愛情;

xī shēng zì wǒ , chéng quán ài qíng ;

犧牲青春,換一個 【不後悔的30歲】

xī shēng qīng chūn , huàn yī gè 【 bù hòu huǐ de 30 suì 】


[Transfered👩🏻‍💻]
내 생활을 희생해서, 안정적인 일자리로 바꿨다.
나 자신을 희생해서, 사랑에 헌신했다;
청춘을 희생해서, 후회하지 않는 30살로 바꿨다.



我曾以為拚命犧牲自己會換來想要的,

wǒ céng yǐ wéi pàn mìng xī shēng zì jǐ huì huàn lái xiǎng yào de ,

卻讓現即使換到了,自己也早已失去自己了。

què ràng xiàn jí shǐ huàn dào le , zì jǐ yě zǎo yǐ shī qù zì jǐ le 。


[Transfered👩🏻‍💻]
나는 줄곧 나 자신을 희생하면서까지  사력을 다한다면, 내가 원하는 걸 얻을 수 있을 거라고 생각했다,
오히려 지금 그렇게 됬다고 하더라도, 이미 내 자신을 잃어버렸다.


25歲,週末都是人士新朋友的飯局。

25 suì , zhōu mò dōu shì rén shì xīn péng yǒu de fàn jú 。

30歲,我只想待在真正令我舒服的人身邊。

30 suì , wǒ zhǐ xiǎng dāi zài zhēn zhèng lìng wǒ shū fú de rén shēn biān 。


[Transfered👩🏻‍💻]
25세, 주말에 새로운 인맥을 만드는 약속자리가 많았다.
30세, 같이 있으면 편안한 사람들과 시간을 보낸다.


25歲,誰要是委屈了我,我會心中忿忿不平。

25 suì , shéi yào shì wěi qū le wǒ , wǒ huì xīn zhōng fèn fèn bù píng 。

30歲,不再為不值得的人事物,費時間,費心力。那些令人不舒服的人,劃清界線就好了。

30 suì , bù zài wèi bù zhí dé de rén shì wù , fèi shí jiān , fèi xīn lì 。 nà xiē lìng rén bù shū fú de rén , huà qīng jiè xiàn jiù hǎo le 。

人終究都會為自己的行為負責,而他人的負能量,與我無關。

rén zhōng jiū dōu huì wèi zì jǐ de xíng wéi fù zé , ér tā rén de fù néng liàng , yǔ wǒ wú guān 。


[Transfered👩🏻‍💻]
25세, 누군가 나를 억울하게 만든다면, 마음 속에 분노가 가득할 것이다.
30세, 시간을 쓸 가치가 없는 것에는 시간과 마음을 쓰지 않는다. 나를 불편하게 만드는 사람과는 선을 명확하게 긋는 것이 좋다.  


25歲,那些傷害我的,我比加倍奉還。

25 suì , nà xiē shāng hài wǒ de , wǒ bǐ jiā bèi fèng huán 。

30歲,我相信世界是善意的,願我也總是善良的。

30 suì , wǒ xiāng xìn shì jiè shì shàn yì de , yuàn wǒ yě zǒng shì shàn liáng de 。

 

[Transfered👩🏻‍💻]
25세, 나에게 상처준 사람에게는 배로 갚아준다.
30세, 나는 세상은 선한 존재라고 생각하며, 나 또한 항상 선하게 살고 싶다.


25歲,對別人的行為不滿意,容易生氣。

25 suì , duì bié rén de xíng wéi bù mǎn yì , róng yì shēng qì 。

30歲,不再讓別人的過錯,懲罰到自己身上。

30 suì , bù zài ràng bié rén de guò cuò , chéng fá dào zì jǐ shēn shàng 。

 

[Transfered👩🏻‍💻]
25세, 다른 사람 행동이 맘에 들지 않을 때, 쉽게 화가 난다.
30세, 다른 사람의 잘못을 내가 신경쓰지 않는다.

 


25歲和30歲,最大的差別,大概是你不再要求自己完美,

25 suì hé 30 suì , zuì dà de chā bié , dà gài shì nǐ bù zài yāo qiú zì jǐ wán měi ,

知道自己不適合什麼,知道該放棄什麼;明白有些努力,

zhī dào zì jǐ bù shì hé shén me , zhī dào gāi fàng qì shén me ; míng bái yǒu xiē nǔ lì ,

適度就好,不再為了別人累到自己。

shì dù jiù hǎo , bù zài wèi le bié rén lèi dào zì jǐ 。

 

[Transfered👩🏻‍💻]
25세 와 30세, 가장 큰 차이점은 더이상 본인이 완벽하기를 바라지 않는 다는 점일 것이다,
나랑 잘 맞지 않는 게 무엇인가, 포기해야하는 것은 무엇인가에 대해 알고 있다; 적당한 노력이면 이미 충분하다,
다른 사람 때문에 내가 피곤해질 필요가 없다.



不再追求某個身外之物,而累得要死要活。

bù zài zhuī qiú mǒu gè shēn wài zhī wù , ér lèi de yào sǐ yào huó 。

有些辛苦,真的不必承受。

yǒu xiē xīn kǔ , zhēn de bù bì chéng shòu 。

 

[Transfered👩🏻‍💻]
더이상 외면에 신경쓰지 않고, 죽도록 피곤해하지도 않는다.
힘든 것을 정말 반드시 감내할 필요는 없다.

 

 

30歲,我只要一個最舒服的自己。

30 suì , wǒ zhǐ yào   zuì shū  de zì jǐ 。


[Transfered👩🏻‍💻]
30살, 나는 그저 가장 편안한 나 자신이면 된다.


주요단어
唯有 [wéiyǒu] 오로지, 단지
和解 [hé jiě] 화홰하다
委屈 [wěi qū] 억울하다, 억울하게 하다, 억울
加倍奉還 [jiā bèi fèng huán] 배로 갚아주다
犧牲 [xī shēng] 희생하다, 희생
即使 [jí shǐ ] 설령~할지라도
終究 [zhōng jiū] 결국
界線 [jiè xiàn] 경계선
要死要活 [yào  yào huó] 죽을 지경이다
承受 [chéng shòu] 감당하다, 감내하다, 받아들이다



반응형